1户照也要进(jìn)行公证(zhèng)和认证。

    2、注意外国人姓名的写法起(qǐ)诉书中只写中文名或只(zhī)写外文名都不(bú)可以,一般(bān)是外(wài)文外在先,中文名在后,两个都要写上,而且外文名要根据户照(zhào)上确定的名称(chēng)来(lái)写。

    3外(wài)国人的住址:如果人(rén)在国外而在国内无住址,那么地址就写国(guó)外的地址,但也一般也是外文在前中文在后,至(zhì)少得把中文(wén)写上

    4要由法(fǎ)院指(zhǐ)定的翻译机构来翻(fān)译。在国外形成(chéng)的(de)公证和认(rèn)证材料拿回国内后,还要(yào)进行(háng)翻译,而这些翻译必须是当地(dì)法院认可(kě)的翻译机构(gòu),不是随(suí)便找家翻译公司就(jiù)可以(yǐ)的。

    5、起(qǐ)诉书的内容要尽量简(jiǎn)单化(huà),尤其是(shì)双方协(xié)议诉讼离婚的(de) 起诉书,事实和理由部分更要格外注意

    6、国内诉讼离(lí)婚案件多是以调(diào)解书结案,但(dàn)涉外案件应该尽量以判(pàn)决书结案。

  7双方(fāng)协议离婚的(de),一方不(bú)回国而委托国内律师代办(bàn)的(de),最好由(yóu)国(guó)内一方作原告,国外一方作被告,而且要等办(bàn)妥公证认证手续后再立案,这样最省时(shí)间(jiān)。